TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:24:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1177A《大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1177A《Đại Thừa Du Già Kim Cương Tánh Hải Mạn Thù Thất Lợi Thiên Tý Thiên Bát Đại Giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1177A 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1177A Đại Thừa Du Già Kim Cương Tánh Hải Mạn Thù Thất Lợi Thiên Tý Thiên Bát Đại Giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千 Đại-Thừa du già Kim cương tánh hải Mạn thù thất lợi thiên 臂千鉢大教王經卷第二 tý thiên bát đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị     大興善寺三藏沙門大廣智     Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch   二者說諸佛出現證修金剛菩提殊勝第二   nhị giả thuyết chư Phật xuất hiện chứng tu Kim cương Bồ-đề thù thắng đệ nhị   品   phẩm 是時釋迦牟尼如來。告曼殊室利菩薩言。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cáo Mạn thù thất lợi Bồ Tát ngôn 。 吾今啟請諸佛如來。 ngô kim khải thỉnh chư Phật Như Lai 。 令聖力加持一切菩薩摩訶薩。 lệnh Thánh lực gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 進修一切如來金剛三密三菩提法三摩地觀。令諸菩薩心等虛空性如法界。 tiến/tấn tu nhất thiết Như Lai Kim cương tam mật tam-Bồ-đề Pháp tam-ma-địa quán 。lệnh chư Bồ-tát tâm đẳng hư không tánh như Pháp giới 。 廣度有情無盡眾生。又令曼殊室利菩薩摩訶薩。 quảng độ hữu tình vô tận chúng sanh 。hựu lệnh Mạn thù thất lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 與一切菩薩一切眾生。作為導首。 dữ nhất thiết Bồ Tát nhất thiết chúng sanh 。tác vi/vì/vị đạo thủ 。 是故曼殊室利菩薩。對世尊大眾菩薩前告言。 thị cố Mạn thù thất lợi Bồ Tát 。đối Thế Tôn Đại chúng Bồ Tát tiền cáo ngôn 。 若有一切菩薩及一切有情眾生。志求無上菩提。 nhược hữu nhất thiết Bồ Tát cập nhất thiết hữu tình chúng sanh 。chí cầu vô thượng Bồ-đề 。 修持真實佛金剛聖性三摩地一切法者。 tu trì chân thật Phật Kim cương thánh tánh tam-ma-địa nhất thiết pháp giả 。 一切法即是一切有情心是也。 nhất thiết pháp tức thị nhất thiết hữu tình tâm thị dã 。 為有情眾生心地法藏。有煩惱種性。煩惱種性則是菩提性者。 vi/vì/vị hữu tình chúng sanh tâm địa Pháp tạng 。hữu phiền não chủng tánh 。phiền não chủng tánh tức thị Bồ-đề tánh giả 。 有情心處本性真淨。空無所得。 hữu tình tâm xứ bổn tánh chân tịnh 。không vô sở đắc 。 是故有情心是大圓鏡智心處是也。 thị cố hữu tình tâm thị Đại viên kính trí tâm xứ thị dã 。 菩薩於圓鏡智心作志求。用功觀照大圓鏡智。心性覺證寂滅。 Bồ Tát ư viên kính trí tâm tác chí cầu 。dụng công quán chiếu Đại viên kính trí 。tâm tánh giác chứng tịch diệt 。 即得了寤心鏡瑩淨。 tức đắc liễu ngụ tâm kính oánh tịnh 。 瑩淨達空即心證平等性智。證平等性智者。通寤達性本性實空。 oánh tịnh đạt không tức tâm chứng bình đẳng tánh trí 。chứng bình đẳng tánh trí giả 。thông ngụ đạt tánh bổn tánh thật không 。 證入空中心。心心性如如性體地。名入如如智。 chứng nhập không trung tâm 。tâm tâm tánh như như tánh thể địa 。danh nhập như như trí 。 則證妙觀察智也。得入如如性清淨聖智。 tức chứng diệu quán sát trí dã 。đắc nhập như như tánh thanh tịnh thánh trí 。 獲得金剛成所作智者。證菩提性成就聖智也。 hoạch đắc Kim cương thành sở tác trí giả 。chứng Bồ-đề tánh thành tựu Thánh trí dã 。 是故則名四智菩提玄通觀智。 thị cố tức danh tứ trí Bồ-đề huyền thông quán trí 。 入一切佛心金剛三摩地。 nhập nhất thiết Phật tâm Kim cương tam-ma-địa 。 聖智相應則名瑜伽三密門三十支契印。加持身密十支三摩地。 Thánh trí tướng ứng tức danh du già tam mật môn tam thập chi khế ấn 。gia trì thân mật thập chi tam-ma-địa 。 令身根清淨。證身體性智聖力。加持口密十支三摩地。 lệnh thân căn thanh tịnh 。chứng thân thể tánh trí Thánh lực 。gia trì khẩu mật thập chi tam-ma-địa 。 心念觀智清淨。 tâm niệm quán trí thanh tịnh 。 則聖力加持意密寂靜十支三摩地。則意密地清淨。則如性真淨。 tức Thánh lực gia Trì ý mật tịch tĩnh thập chi tam-ma-địa 。tức ý mật địa thanh tịnh 。tức như tánh chân tịnh 。 證性印三昧不空聖智金剛喻定三摩地如來法 chứng tánh ấn tam muội bất không Thánh trí Kim Cương dụ định tam-ma-địa Như Lai Pháp 身。成就如是祕密教者。 thân 。thành tựu như thị bí mật giáo giả 。 是故令一切諸大菩薩摩訶薩及一切眾生。 thị cố lệnh nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát cập nhất thiết chúng sanh 。 修學教旨入瑜伽一切法修持佛金剛三摩地三密菩提法教。 tu học giáo chỉ nhập du già nhất thiết pháp tu trì Phật Kim cương tam-ma-địa tam mật Bồ-đề pháp giáo 。 入聖性海無邊三昧法界三摩地故。 nhập thánh tánh hải vô biên tam muội Pháp giới tam-ma-địa cố 。 其時大眾會諸菩薩眾中。 kỳ thời Đại chúng hội chư Bồ-tát chúng trung 。 唯有大士十六仁大菩薩摩訶薩。共曼殊室利菩薩。 duy hữu đại sĩ thập lục nhân Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。cọng Mạn thù thất lợi Bồ Tát 。 同願同行修證大乘瑜伽金剛三密菩提三摩地。 đồng nguyện đồng hạnh/hành/hàng tu chứng Đại-Thừa du già Kim cương tam mật Bồ-đề tam-ma-địa 。 餘諸一切十信颰陀婆羅菩薩等。聲聞人眾舍利弗等。 dư chư nhất thiết thập tín bạt đà Bà la Bồ Tát đẳng 。Thanh văn nhân chúng Xá-lợi-phất đẳng 。 不同曼殊心等虛空性如法界廣度有情自諸菩薩 bất đồng mạn thù tâm đẳng hư không tánh như Pháp giới quảng độ hữu tình tự chư Bồ-tát 聲聞人等。心量小智不廣有限志願下劣。 Thanh văn nhân đẳng 。tâm lượng tiểu trí bất quảng hữu hạn chí nguyện hạ liệt 。 過八十億俱胝那庾多百千劫。 quá/qua bát thập ức câu-chi na dữu đa bách thiên kiếp 。 修行菩薩道始滿五波羅蜜。 tu hành Bồ Tát đạo thủy mãn ngũ Ba-la-mật 。 是時曼殊室利共大士十六仁菩薩摩訶薩。對於如來大眾前。 Thị thời Mạn thù thất lợi cọng đại sĩ thập lục nhân Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đối ư Như Lai Đại chúng tiền 。 再三重發廣大弘願。願我等共十六仁普賢大士菩薩等。 tái tam trọng phát quảng đại hoằng nguyện 。nguyện ngã đẳng cọng thập lục nhân Phổ Hiền đại sĩ Bồ Tát đẳng 。 心同於虛空廣度有情等若空界。 tâm đồng ư hư không quảng độ hữu tình đẳng nhược/nhã không giới 。 復願一切眾生。同我無盡大願。我當救之無有休息。 phục nguyện nhất thiết chúng sanh 。đồng ngã vô tận đại nguyện 。ngã đương cứu chi vô hữu hưu tức 。 復有大願願我等諸菩薩及我身心。 phục hưũ đại nguyện nguyện ngã đẳng chư Bồ-tát cập ngã thân tâm 。 通於法界同太虛空無有障礙。 thông ư Pháp giới đồng thái hư không vô hữu chướng ngại 。 智身報身常願現於六道四生胎卵濕化九類有情。 trí thân báo thân thường nguyện hiện ư lục đạo tứ sanh thai noãn thấp hóa cửu loại hữu tình 。 眾生之前常現此身。願見我形適然障滅。 chúng sanh chi tiền thường hiện thử thân 。nguyện kiến ngã hình thích nhiên chướng diệt 。 令一切眾生發菩提心。歸向大乘瑜伽祕密。 lệnh nhất thiết chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。quy hướng Đại-Thừa du già bí mật 。 修習菩提速超佛地。是故師子勇猛菩薩。稽首如來而白世尊。 tu tập Bồ-đề tốc siêu Phật địa 。thị cố sư tử dũng mãnh Bồ Tát 。khể thủ Như Lai nhi bạch Thế Tôn 。 向者如來所說令曼殊室利。 hướng giả Như Lai sở thuyết lệnh Mạn thù thất lợi 。 與一切菩薩及一切眾生皆為上首接引修習無上菩提。 dữ nhất thiết Bồ Tát cập nhất thiết chúng sanh giai vi/vì/vị thượng thủ tiếp dẫn tu tập vô thượng Bồ-đề 。 云何修持瑜伽三密門金剛三摩地觀。 vân hà tu trì du già tam mật môn Kim cương tam-ma-địa quán 。 爾時曼殊室利菩薩。 nhĩ thời Mạn thù thất lợi Bồ Tát 。 則為師子菩薩等十六大士。 tức vi/vì/vị sư tử Bồ Tát đẳng thập lục đại sĩ 。 說次第修行如來祕密成就一切金剛菩提觀。如何十六大士修行加持菩提觀者。 thuyết thứ đệ tu hành Như Lai bí mật thành tựu nhất thiết Kim cương Bồ-đề quán 。như hà thập lục đại sĩ tu hành gia trì Bồ-đề quán giả 。 云何亦得見聞十六菩薩曼殊普賢等。 vân hà diệc đắc kiến văn thập lục Bồ Tát mạn thù Phổ Hiền đẳng 。 本有金剛殊勝名號祕密菩提行持傳授加被。 bản hữu Kim cương thù thắng danh hiệu bí mật Bồ-đề hạnh/hành/hàng trì truyền thọ/thụ gia bị 。 修學一切菩薩有情眾生盡皆成佛。 tu học nhất thiết Bồ Tát hữu tình chúng sanh tận giai thành Phật 。 何者本是次第名號。云何聞覩十六菩薩殊勝名故。 hà giả bổn thị thứ đệ danh hiệu 。vân hà văn đổ thập lục Bồ Tát thù thắng danh cố 。 如何名大士十六菩薩。 như hà danh đại sĩ thập lục Bồ Tát 。 一者東方第一普賢菩薩摩訶薩。 nhất giả Đông phương đệ nhất Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 名號金剛手。為一切有情稽首毘盧遮那如來。 danh hiệu Kim Cương Thủ 。vi/vì/vị nhất thiết hữu tình khể thủ Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 加持一切眾生令入一切金剛薩埵三摩地。 gia trì nhất thiết chúng sanh lệnh nhập nhất thiết Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa 。 妙堅牢故證修入一切如來清淨法身金剛實性中。 diệu kiên lao cố chứng tu nhập nhất thiết Như Lai thanh tịnh Pháp thân Kim cương thật tánh trung 。 轉戒定慧解脫解脫知見。成金剛法輪。 chuyển giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến 。thành Kim cương Pháp luân 。 利益一切有情眾生。 lợi ích nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 令一切菩薩摩訶薩修入佛心觀。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát tu nhập Phật tâm quán 。 二者不空王菩薩摩訶薩。號金剛鉤召。 nhị giả bất không vương Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hiệu Kim cương câu triệu 。 自入三昧。證入毘盧遮那佛心。 tự nhập tam muội 。chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 出一切如來大鉤召印。召請一切如來作神通力。 xuất nhất thiết Như Lai Đại câu triệu ấn 。triệu thỉnh nhất thiết Như Lai tác thần thông lực 。 從金剛大鉤形。出現加持一切世界。菩薩摩訶薩。 tùng Kim cương Đại câu hình 。xuất hiện gia trì nhất thiết thế giới 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 入微塵數諸佛如來法身菩提。 nhập vi trần số chư Phật Như Lai pháp thân Bồ-đề 。 令一切菩薩修入菩提真如觀。 lệnh nhất thiết Bồ Tát tu nhập Bồ-đề chân như quán 。 三者摩羅大菩薩摩訶薩。號名金剛弓。 tam giả ma la Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hiệu danh Kim cương cung 。 自入三昧。證入毘盧遮那佛心。 tự nhập tam muội 。chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 住如來摩羅大清淨業最勝悉地。成就金剛菩提箭。 trụ/trú Như Lai ma la đại thanh tịnh nghiệp tối thắng tất địa 。thành tựu Kim cương Bồ-đề tiến 。 迅疾速入如來聖性聖力。加持一切菩薩身心性智。 tấn tật tốc nhập Như Lai thánh tánh Thánh lực 。gia trì nhất thiết Bồ Tát thân tâm tánh trí 。 除去諸障入迅疾金剛菩提實性觀。 trừ khứ chư chướng nhập tấn tật Kim cương Bồ-đề thật tánh quán 。 四者極喜王大菩薩摩訶薩號名金剛喜波 tứ giả cực hỉ Vương Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát hiệu danh Kim cương hỉ ba 羅。自入三昧。證入毘盧遮那佛心。 La 。tự nhập tam muội 。chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 同為一體。出微塵數歡喜波羅形狀。加持一切菩薩。 đồng vi/vì/vị nhất thể 。xuất vi trần số hoan hỉ ba la hình trạng 。gia trì nhất thiết Bồ Tát 。 入金剛菩提薩埵無我體性智空觀。 nhập Kim cương Bồ-đề Tát-đỏa vô ngã thể tánh trí không quán 。 五者南方第一虛空藏大菩薩摩訶薩。 ngũ giả Nam phương đệ nhất hư không tạng Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛藏王。自入三昧。 hiệu danh Kim Cương tạng vương 。tự nhập tam muội 。 證入毘盧遮那佛心金剛藏性。出一切如來虛空法界寶藏。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm Kim Cương tạng tánh 。xuất nhất thiết Như Lai hư không Pháp giới Bảo Tạng 。 生金剛妙寶形。 sanh Kim cương diệu bảo hình 。 出微塵數一切諸佛如來三昧光明照耀。加持一切菩薩摩訶薩。 xuất vi trần số nhất thiết chư Phật Như Lai tam muội quang minh chiếu diệu 。gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 修入金剛菩提輪三摩地法空觀。 tu nhập Kim cương Bồ-đề luân tam ma địa pháp không quán 。 六者大威德光大菩薩摩訶薩。 lục giả đại uy đức quang Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛光明。自入三昧。證入毘盧遮那佛心。 hiệu danh Kim cương quang minh 。tự nhập tam muội 。chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 出一切如來金剛日輪三昧。加持一切菩薩摩訶薩。 xuất nhất thiết Như Lai Kim cương nhật luân tam muội 。gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 令修入金剛三密佛三摩地。 lệnh tu nhập Kim cương tam mật Phật tam-ma-địa 。 得證日輪菩提一性觀。 đắc chứng nhật luân Bồ-đề nhất tánh quán 。 七者寶幢摩尼大菩薩摩訶薩。號名金剛幢。 thất giả bảo tràng ma-ni Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hiệu danh Kim cương tràng 。 自入三昧。證入毘盧遮那佛心。 tự nhập tam muội 。chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 出一切如來金剛祕密法藏聖力。加持一切菩薩摩訶薩。 xuất nhất thiết Như Lai Kim cương bí mật Pháp tạng Thánh lực 。gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 令入金剛勝幢寶藏三摩地。令證一切菩薩。 lệnh nhập Kim cương thắng tràng Bảo Tạng tam-ma-địa 。lệnh chứng nhất thiết Bồ Tát 。 入無動地涅槃佛性無心觀。 nhập vô động địa Niết-Bàn Phật tánh vô tâm quán 。 八者常喜悅大菩薩摩訶薩。號名金剛喜智。 bát giả thường hỉ duyệt Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hiệu danh Kim cương hỉ trí 。 自入三昧。證入毘盧遮那佛心。 tự nhập tam muội 。chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 出金剛微笑喜形。加持一切菩薩摩訶薩。 xuất Kim cương vi tiếu hỉ hình 。gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 修證入一切如來金剛歡悅實性三摩地。令一切菩薩。 tu chứng nhập nhất thiết Như Lai Kim cương hoan duyệt thật tánh tam-ma-địa 。lệnh nhất thiết Bồ Tát 。 證入悅意性清淨金剛實際觀。 chứng nhập duyệt ý tánh thanh tịnh Kim cương thật tế quán 。 九者西方第一觀自在王大菩薩摩訶薩。 cửu giả Tây phương đệ nhất quán Tự tại Vương Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛眼。自入三昧已。 hiệu danh Kim cương nhãn 。tự nhập tam muội dĩ 。 證入毘盧遮那佛心自性清淨身。出一切微塵數諸佛如來。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm tự tánh thanh tịnh thân 。xuất nhất thiết vi trần số chư Phật Như Lai 。 令一切眾生。住三摩地性同為一體。 lệnh nhất thiết chúng sanh 。trụ/trú tam-ma-địa tánh đồng vi/vì/vị nhất thể 。 量等法界遍盡虛空。生大蓮華金剛寶形如空法界。 lượng đẳng Pháp giới biến tận hư không 。sanh đại liên hoa Kim cương bảo hình như không Pháp giới 。 從彼金剛蓮華形。 tòng bỉ Kim cương liên hoa hình 。 出生一切如來金剛自性聖智三摩地神境通自在聖力。 xuất sanh nhất thiết Như Lai Kim cương tự tánh Thánh trí tam-ma-địa thần cảnh thông tự tại Thánh lực 。 加持一切微塵數佛剎中一切菩薩摩訶薩。 gia trì nhất thiết vi trần số Phật sát trung nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 令入聖性自在神用諸佛慈心淨土觀。 lệnh nhập thánh tánh tự tại Thần dụng chư Phật từ tâm tịnh thổ quán 。 十者曼殊室利大菩薩摩訶薩。 thập giả Mạn thù thất lợi Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名灌頂王金剛慧。自入首楞嚴三昧。 hiệu danh quán đảnh Vương Kim Cương tuệ 。tự nhập Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。 證入毘盧遮那如來佛心。同為一體。自在聖性。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Như Lai Phật tâm 。đồng vi/vì/vị nhất thể 。tự tại thánh tánh 。 生微塵數般若波羅蜜慧智。 sanh vi trần số Bát-nhã Ba-la-mật tuệ trí 。 出生殑伽河沙金剛慧劍般若形。證入一切如來金剛智慧劍同為一性。 xuất sanh Hằng hà hà sa Kim Cương tuệ kiếm Bát-nhã hình 。chứng nhập nhất thiết Như Lai Kim cương trí tuệ kiếm đồng vi/vì/vị nhất tánh 。 加持微塵數佛剎世界諸大菩薩摩訶薩。 gia trì vi trần số Phật sát thế giới chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 修入一切如來金剛三摩地。 tu nhập nhất thiết Như Lai Kim cương tam-ma-địa 。 證金剛慧劍揮滅一切眾生煩惱罪障。成就一切有情眾生。 chứng Kim Cương tuệ kiếm huy diệt nhất thiết chúng sanh phiền não tội chướng 。thành tựu nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 修證無上正等菩提觀。 tu chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề quán 。 十一者妙慧法輪大菩薩摩訶薩。 thập nhất giả diệu tuệ Pháp luân Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛場。自入法性輪三昧。 hiệu danh Kim cương trường 。tự nhập pháp tánh luân tam muội 。 證入毘盧遮那佛心法輪性海三摩地。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm Pháp luân tánh hải tam-ma-địa 。 同一切如來金剛聖性一體法輪智法界金剛界三摩地。 đồng nhất thiết Như Lai Kim cương thánh tánh nhất thể pháp luân trí Pháp giới Kim Cương giới tam-ma-địa 。 出一切佛剎微塵數微塵數諸佛如來。 xuất nhất thiết Phật sát vi trần số vi trần số chư Phật Như Lai 。 加持一切菩薩摩訶薩。令入大曼荼羅灌頂。 gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。lệnh nhập đại mạn đà la quán đảnh 。 證得瑜伽三密三摩地聖性相應同等神通自在聖力。 chứng đắc du già tam mật tam-ma-địa thánh tánh tướng ứng đồng đẳng thần thông tự tại Thánh lực 。 修證法性法輪三摩地觀。 tu chứng pháp tánh Pháp luân tam-ma-địa quán 。 十二者聖意無言大菩薩摩訶薩。 thập nhị giả thánh ý vô ngôn Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛聖語自入一切文字般若無相三昧。 hiệu danh Kim cương thánh ngữ tự nhập nhất thiết văn tự Bát-nhã vô tướng tam muội 。 證入毘盧遮那佛心金剛法性。同為一體。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm Kim cương pháp tánh 。đồng vi/vì/vị nhất thể 。 出一切如來祕密三摩地念誦狀形。 xuất nhất thiết Như Lai bí mật tam ma địa niệm tụng trạng hình 。 出生一切微塵數如來金剛法性身。 xuất sanh nhất thiết vi trần số Như Lai Kim cương pháp tánh thân 。 加持一切諸大菩薩摩訶薩。令自勤。修證三密三摩地。 gia trì nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。lệnh tự cần 。tu chứng tam mật tam-ma-địa 。 入法界佛性法身聖性觀。 nhập pháp giới Phật tánh Pháp thân thánh tánh quán 。 十三者北方第一毘首羯磨大菩薩摩訶薩。 thập tam giả Bắc phương đệ nhất tỳ thủ yết ma Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛毘首羯磨轉法輪王。自入三昧已。 hiệu danh Kim cương tỳ thủ yết ma chuyển pháp luân Vương 。tự nhập tam muội dĩ 。 證入一切如來毘盧遮那佛心一切清淨摩羅 chứng nhập nhất thiết Như Lai Tỳ Lô Giá Na Phật tâm nhất thiết thanh tịnh ma la 大寂諸佛菩提法藏。出生微塵數佛剎世界。 Đại tịch chư Phật Bồ-đề Pháp tạng 。xuất sanh vi trần số Phật sát thế giới 。 一切羯磨如來世尊。 nhất thiết Yết-ma Như Lai Thế Tôn 。 同為一切諸佛毘盧遮那如來性海真如法藏。 đồng vi/vì/vị nhất thiết chư Phật Tỳ Lô Giá Na Như Lai tánh hải chân như Pháp tạng 。 生一切金剛薩埵毘首羯磨。成就一切菩薩摩訶薩阿耨菩提。 sanh nhất thiết Kim Cương Tát-đỏa tỳ thủ yết ma 。thành tựu nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát A nậu Bồ-đề 。 令諸菩薩當自觀照自性心地。 lệnh chư Bồ-tát đương tự quán chiếu tự tánh tâm địa 。 修入證得諸佛智鏡金剛瑜伽三密三菩提圓通一切金剛三 tu nhập chứng đắc chư Phật trí kính Kim cương du già tam mật tam-Bồ-đề viên thông nhất thiết Kim cương tam 摩地觀。 ma địa quán 。 十四者難敵精進力大菩薩摩訶薩。 thập tứ giả nạn/nan địch tinh tấn lực Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛慈力迅疾灌頂。自入金剛智地三昧。 hiệu danh Kim cương từ lực tấn tật quán đảnh 。tự nhập Kim Cương trí địa tam muội 。 證入毘盧遮那佛心。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 住如來大金剛祕跡三密性三摩地佛堅牢甲冑性海同為一體。 trụ/trú Như Lai Đại Kim cương bí tích tam mật tánh tam-ma-địa Phật kiên lao giáp trụ tánh hải đồng vi/vì/vị nhất thể 。 出百千大金剛甲冑形。住佛手掌中。 xuất bách thiên Đại Kim cương giáp trụ hình 。trụ/trú Phật thủ chưởng trung 。 從金剛甲冑形。 tùng Kim cương giáp trụ hình 。 生一切世界微塵數諸佛國土如來守護一切儀範軌則廣大事業。 sanh nhất thiết thế giới vi trần số chư Phật quốc độ Như Lai thủ hộ nhất thiết nghi phạm quỹ tắc quảng đại sự nghiệp 。 同一切如來神通自在聖力。加持一切菩薩摩訶薩。 đồng nhất thiết Như Lai thần thông tự tại Thánh lực 。gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 得難敵聖力精進道行。 đắc nạn/nan địch Thánh lực tinh tấn đạo hạnh/hành/hàng 。 速證疾入如來金剛甲冑體性三菩提觀。 tốc chứng tật nhập Như Lai Kim cương giáp trụ thể tánh tam-Bồ-đề quán 。 十五者摧一切魔怨大菩薩摩訶薩。 thập ngũ giả tồi nhất thiết ma oán Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名金剛暴怒。自入三昧。 hiệu danh Kim cương bạo nộ 。tự nhập tam muội 。 證入毘盧遮那如來佛心同為一體一性。出金剛大牙器仗金剛狀形。 chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Như Lai Phật tâm đồng vi/vì/vị nhất thể nhất tánh 。xuất Kim cương Đại nha khí trượng Kim cương trạng hình 。 住佛掌中。從彼金剛牙形。 trụ/trú Phật chưởng trung 。tòng bỉ Kim cương nha hình 。 生一切佛世界微塵數如來金剛身。作一切降伏暴怒等。 sanh nhất thiết Phật thế giới vi trần số Như Lai Kim Cương thân 。tác nhất thiết hàng phục bạo nộ đẳng 。 為一切佛神通聖力。加持一切菩薩摩訶薩。 vi/vì/vị nhất thiết Phật thần thông Thánh lực 。gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 成就金剛牙器仗安立世界中。 thành tựu Kim cương nha khí trượng an lập thế giới trung 。 暴怒恐怖攞伏一切天魔。及一切自性煩惱魔。 bạo nộ khủng bố la phục nhất thiết thiên ma 。cập nhất thiết tự tánh phiền não ma 。 令一切菩薩得無礙。修證如來三摩地。 lệnh nhất thiết Bồ Tát đắc vô ngại 。tu chứng Như Lai tam-ma-địa 。 令入聖智自性三密迅疾金剛觀。 lệnh nhập Thánh trí tự tánh tam mật tấn tật Kim cương quán 。 十六者金剛拳法界王大菩薩摩訶薩。 thập lục giả Kim Cương quyền Pháp giới Vương Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 號名堅跡金剛界。 hiệu danh kiên tích Kim Cương giới 。 自入月輪心瑩淨自性智鏡三昧。入一切佛心如來金剛薩埵菩提地。 tự nhập nguyệt luân tâm oánh tịnh tự tánh trí kính tam muội 。nhập nhất thiết Phật tâm Như Lai Kim Cương Tát-đỏa Bồ-đề địa 。 出一切佛世界微塵數佛土一切如來。 xuất nhất thiết Phật thế giới vi trần số Phật thổ nhất thiết Như Lai 。 加持一切菩薩摩訶薩。 gia trì nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 令修證入一切平等性智三摩地。證金剛甚深一切法義成就菩提。 lệnh tu chứng nhập nhất thiết bình đẳng tánh trí tam-ma-địa 。chứng Kim cương thậm thâm nhất thiết pháp nghĩa thành tựu Bồ-đề 。 速超入一切如來毘盧遮那法身智鏡性。 tốc siêu nhập nhất thiết Như Lai Tỳ Lô Giá Na Pháp thân trí kính tánh 。 則見我身同如來形。證入金剛界性。 tức kiến ngã thân đồng Như Lai hình 。chứng nhập Kim Cương giới tánh 。 成就一切如來法智身佛五眼觀。 thành tựu nhất thiết Như Lai Pháp trí thân Phật ngũ nhãn quán 。 則是時十六大士菩薩摩訶薩。 tức Thị thời thập lục đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 各各自說觀門諸佛如來金剛悉地。 các các tự thuyết quán môn chư Phật Như Lai Kim cương tất địa 。 成就阿耨多羅三藐三菩提。 thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 令一切菩薩摩訶薩及一切有情眾生。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát cập nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 修證入瑜伽三密門三十支三摩地金剛菩提觀已。其時閻浮提世界。忽然廣博嚴淨。 tu chứng nhập du già tam mật môn tam thập chi tam-ma-địa Kim cương Bồ-đề quán dĩ 。kỳ thời Diêm-phù-đề thế giới 。hốt nhiên quảng bác nghiêm tịnh 。 現為金色世界廓清。 hiện vi/vì/vị kim sắc thế giới khuếch thanh 。 即有微塵數千百億佛剎世界一切諸佛如來。同時出現為作證明。 tức hữu vi trần số thiên bách ức Phật sát thế giới nhất thiết chư Phật Như Lai 。đồng thời xuất hiện vi/vì/vị tác chứng minh 。 總共讚歎曼殊室利為於上首。 tổng cọng tán thán Mạn thù thất lợi vi/vì/vị ư thượng thủ 。 與普賢等十六大士菩薩摩訶薩。願為一切有情眾生。 dữ Phổ Hiền đẳng thập lục đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。nguyện vi/vì/vị nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 疾令修證。速得成就阿耨多羅三藐三菩提。 tật lệnh tu chứng 。tốc đắc thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 爾時則是一切如來出現讚歎而作證明。 nhĩ thời tức thị nhất thiết Như Lai xuất hiện tán thán nhi tác chứng minh 。 諸佛如來同聲共說。曼殊室利當為菩薩上首。 chư Phật Như Lai đồng thanh cọng thuyết 。Mạn thù thất lợi đương vi/vì/vị Bồ Tát thượng thủ 。 普賢十六大士等。得諸佛唱言歎深行德。 Phổ Hiền thập lục đại sĩ đẳng 。đắc chư Phật xướng ngôn thán thâm hạnh/hành/hàng đức 。 善哉善哉曼殊普賢十六大士菩薩。 Thiện tai thiện tai mạn thù Phổ Hiền thập lục đại sĩ Bồ Tát 。 能從往昔因地無量劫來。發弘大願而度有情。 năng tùng vãng tích nhân địa vô lượng kiếp lai 。phát Hoằng Đại nguyện nhi độ hữu tình 。 心等虛空無有休歇。此是十六大士行菩薩行。 tâm đẳng hư không vô hữu hưu hiết 。thử thị thập lục đại sĩ hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 甚深無盡之德。如來證明不可校量無有比度。 thậm thâm vô tận chi đức 。Như Lai chứng minh bất khả giáo lượng vô hữu bỉ độ 。 殊勝之願不可說不可說不可思議。如來說已。 thù thắng chi nguyện bất khả thuyết bất khả thuyết bất khả tư nghị 。Như Lai thuyết dĩ 。 其時忽然出現六大金剛。 kỳ thời hốt nhiên xuất hiện lục đại Kim cương 。 亦當同聲讚歎曼殊普賢十六大士深德之行而作證明。 diệc đương đồng thanh tán thán mạn thù Phổ Hiền thập lục đại sĩ thâm đức chi hạnh/hành/hàng nhi tác chứng minh 。 金剛力士言。曼殊普賢等不可說。皆得無礙辯才。 Kim Cương lực sĩ ngôn 。mạn thù Phổ Hiền đẳng bất khả thuyết 。giai đắc vô ngại biện tài 。 證大法忍成就菩提。降伏魔怨制諸外道。 chứng Đại pháp nhẫn thành tựu Bồ-đề 。hàng phục ma oán chế chư ngoại đạo 。 到於如來聖性金剛智地。 đáo ư Như Lai thánh tánh Kim Cương trí địa 。 一生補處得陀羅尼金剛聖力。實無所畏自在神通。 Nhất-sanh-bổ-xứ đắc Đà-la-ni Kim cương Thánh lực 。thật vô sở úy tự tại thần thông 。 證如來法身一切功德一切諸佛之地。 chứng Như Lai pháp thân nhất thiết công đức nhất thiết chư Phật chi địa 。 無盡大智皆悉具足。不可思議不可說盡。 vô tận đại trí giai tất cụ túc 。bất khả tư nghị bất khả thuyết tận 。 何者守護云何名為六大力士金剛助護佛法。 hà giả thủ hộ vân hà danh vi/vì/vị lục đại lực sĩ Kim cương trợ hộ Phật Pháp 。 一者大樂二者大笑。三者一髻尊四者降三世。 nhất giả Đại lạc/nhạc nhị giả Đại tiếu 。tam giả nhất kế tôn tứ giả hàng tam thế 。 五者四足尊六者閻曼德六足尊。 ngũ giả tứ túc tôn lục giả diêm mạn đức lục túc tôn 。 爾時佛告師子勇猛。 nhĩ thời Phật cáo sư tử dũng mãnh 。 汝當至信如是六力士大金剛同聲唱言。我等六大金剛發大誓願。 nhữ đương chí tín như thị lục lực sĩ Đại Kim cương đồng thanh xướng ngôn 。ngã đẳng lục đại Kim cương phát đại thệ nguyện 。 亦當同共曼殊普賢往昔同行同願。 diệc đương đồng cộng mạn thù Phổ Hiền vãng tích đồng hạnh/hành/hàng đồng nguyện 。 奉如來教令佛法常當守護。 phụng Như Lai giáo lệnh Phật Pháp thường đương thủ hộ 。 勿令天魔諸惡外道惱亂攪擾。當願盡於未來之際。 vật lệnh thiên ma chư ác ngoại đạo não loạn giảo nhiễu 。đương nguyện tận ư vị lai chi tế 。 心等法界常當荷護。令一切眾生願到菩提成無上道。 tâm đẳng Pháp giới thường đương hà hộ 。lệnh nhất thiết chúng sanh nguyện đáo Bồ-đề thành vô thượng đạo 。 則是時大會於是菩薩眾中。師子勇猛雷音菩薩。 tức Thị thời đại hội ư thị Bồ Tát chúng trung 。sư tử dũng mãnh lôi âm Bồ Tát 。 從座而起長跪合掌而白佛言。 tùng tọa nhi khởi trường/trưởng quỵ hợp chưởng nhi bạch Phật ngôn 。 向來所說微塵數諸佛如來。從何處所來而作證明。 hướng lai sở thuyết vi trần số chư Phật Như Lai 。tùng hà xứ sở lai nhi tác chứng minh 。 佛告師子勇猛菩薩。如是十六大士。 Phật cáo sư tử dũng mãnh Bồ Tát 。như thị thập lục đại sĩ 。 曼殊等往昔因地。 mạn thù đẳng vãng tích nhân địa 。 教導有情令發大乘阿耨多羅三藐三菩提。早得成佛。 giáo đạo hữu tình lệnh phát Đại thừa A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。tảo đắc thành Phật 。 亦當出現微塵數一切諸佛。往昔有因。 diệc đương xuất hiện vi trần số nhất thiết chư Phật 。vãng tích hữu nhân 。 是故當與曼殊普賢十六菩薩而作證明。是時師子勇猛菩薩在大會眾中。 thị cố đương dữ mạn thù Phổ Hiền thập lục Bồ Tát nhi tác chứng minh 。Thị thời sư tử dũng mãnh Bồ Tát tại đại hội chúng trung 。 慇懃稽首而白世尊言。 ân cần khể thủ nhi bạch Thế Tôn ngôn 。 我曾往昔久遠已前因地之時。早共曼殊室利菩薩。 ngã tằng vãng tích cửu viễn dĩ tiền nhân địa chi thời 。tảo cọng Mạn thù thất lợi Bồ Tát 。 於袈裟幢世界。有佛號袈裟寶幢如來。 ư ca sa tràng thế giới 。hữu Phật hiệu ca sa bảo tràng Như Lai 。 與諸菩薩同共作聲聞中出家。 dữ chư Bồ-tát đồng cộng tác Thanh văn trung xuất gia 。 何故今得微塵數諸佛出現來作證明。我等大會實亦難信。 hà cố kim đắc vi trần số chư Phật xuất hiện lai tác chứng minh 。ngã đẳng đại hội thật diệc nạn/nan tín 。 是時釋迦牟尼世尊告言。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn cáo ngôn 。 則為大會眾諸大菩薩摩訶薩師子勇猛等。說曼殊室利因地往昔諸佛因緣。 tức vi/vì/vị đại hội chúng chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát sư tử dũng mãnh đẳng 。thuyết Mạn thù thất lợi nhân địa vãng tích chư Phật nhân duyên 。 證明成就阿耨菩提。亦說曼殊久遠已前。 chứng minh thành tựu A nậu Bồ-đề 。diệc thuyết mạn thù cửu viễn dĩ tiền 。 住佛世界作大乘菩薩。早已發無上菩提之心。 trụ/trú Phật thế giới tác Đại-Thừa Bồ Tát 。tảo dĩ phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 經無量劫漸次修學。 Kinh vô lượng kiếp tiệm thứ tu học 。 其時於寶幢如來佛出世時。於聲聞眾中出家而作沙門。 kỳ thời ư bảo tràng Như Lai Phật xuất thế thời 。ư Thanh văn chúng trung xuất gia nhi tác Sa Môn 。 方便接引聲聞之眾。令發無上菩提之心。 phương tiện tiếp dẫn Thanh văn chi chúng 。lệnh phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 歸依大乘漸漸次第當自修學。其心廣大等若虛空。 quy y Đại-Thừa tiệm tiệm thứ đệ đương tự tu học 。kỳ tâm quảng đại đẳng nhược/nhã hư không 。 曼殊大士志誠接引。復發大願幽冥靈聖神道。 mạn thù đại sĩ chí thành tiếp dẫn 。phục phát đại nguyện u minh linh Thánh thần đạo 。 與我證明令我誓願。成就有情一切眾生。 dữ ngã chứng minh lệnh ngã thệ nguyện 。thành tựu hữu tình nhất thiết chúng sanh 。 次第修學如來聖性金剛菩提。 thứ đệ tu học Như Lai thánh tánh Kim cương Bồ-đề 。 曼殊室利菩薩後經無量賢劫佛剎世世修行。 Mạn thù thất lợi Bồ Tát hậu Kinh vô lượng hiền kiếp Phật sát thế thế tu hành 。 乃值佛土劫名淨光。其時世界號名須彌德。 nãi trị Phật thổ kiếp danh Tịnh Quang 。kỳ thời thế giới hiệu danh Tu-Di đức 。 於其世中雖有諸山濁惡五趣諸類雜居。 ư kỳ thế trung tuy hữu chư sơn trược ác ngũ thú chư loại tạp cư 。 然且國土眾寶所成。清淨嚴飾無諸穢惡。 nhiên thả quốc độ chúng bảo sở thành 。thanh tịnh nghiêm sức vô chư uế ác 。 有百億四天下百億世界。其中有一四天下佛剎世界。 hữu bách ức tứ thiên hạ bách ức thế giới 。kỳ trung hữu nhất tứ thiên hạ Phật sát thế giới 。 號名師子臆世界。於其世界中有八十億王城。 hiệu danh sư tử ức thế giới 。ư kỳ thế giới trung hữu bát thập ức vương thành 。 就八十億王城中。有一王城名曰自在幢城。 tựu bát thập ức vương thành trung 。hữu nhất vương thành danh viết tự tại tràng thành 。 於其城中有一轉輪聖王。號名大威德王。 ư kỳ thành trung hữu nhất Chuyển luân Thánh Vương 。hiệu danh đại uy đức Vương 。 其次彼王城北有一菩提道場。名曰滿月光明道場。 kỳ thứ bỉ vương thành Bắc hữu nhất Bồ-đề đạo tràng 。danh viết mãn nguyệt quang minh đạo tràng 。 於其處所。有一守護菩提道場之神。號名慈德。 ư kỳ xứ sở 。hữu nhất thủ hộ Bồ-đề đạo tràng chi Thần 。hiệu danh từ đức 。 其時於世界中有一菩薩。 kỳ thời ư thế giới trung hữu nhất Bồ Tát 。 名曰離垢幢菩薩摩訶薩。坐於菩提道場欲成正覺。 danh viết ly cấu tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tọa ư Bồ-đề đạo tràng dục thành chánh giác 。 是故其時於此世界中。有一大國惡魔徒眾。 thị cố kỳ thời ư thử thế giới trung 。hữu nhất Đại quốc ác ma đồ chúng 。 於其眾中有一最大惡魔王。名曰金色光。 ư kỳ chúng trung hữu nhất tối Đại ác Ma Vương 。danh viết kim sắc quang 。 與其眷屬無量徒眾。俱來至到菩薩處所。 dữ kỳ quyến thuộc vô lượng đồ chúng 。câu lai chí đáo Bồ Tát xứ sở 。 皆欲惱亂離垢菩薩。勿遣成道。其時之世於自在幢城。 giai dục não loạn ly cấu Bồ Tát 。vật khiển thành đạo 。kỳ thời chi thế ư tự tại tràng thành 。 有一大威德轉輪聖王。 hữu nhất đại uy đức Chuyển luân Thánh Vương 。 以獲得菩薩聖性智力神通自在。化作兵眾其數甚多。 dĩ hoạch đắc Bồ Tát thánh tánh trí lực thần thông tự tại 。hóa tác binh chúng kỳ số thậm đa 。 圍遶菩提道場。諸魔惶怖悉皆奔散。 vi nhiễu Bồ-đề đạo tràng 。chư ma hoàng bố/phố tất giai bôn tán 。 其時離垢幢菩薩摩訶薩。遂則得成正覺無上正等菩提。 kỳ thời ly cấu tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。toại tức đắc thành chánh giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 爾時菩提道場神慈德。見菩薩成道已。 nhĩ thời Bồ-đề đạo tràng Thần từ đức 。kiến Bồ Tát thành đạo dĩ 。 慚愧無量歡喜無盡。將何報願無處思量。 tàm quý vô lượng hoan hỉ vô tận 。tướng hà báo nguyện vô xứ/xử tư lượng 。 便於彼大威德王邊。發大深願而生子想。 tiện ư bỉ đại uy đức Vương biên 。phát Đại thâm nguyện nhi sanh tử tưởng 。 其時菩提道場神慈德。 kỳ thời Bồ-đề đạo tràng Thần từ đức 。 則便頂禮離垢幢如來足作是願言。願我與此大威德轉輪聖王。 tức tiện đảnh lễ ly cấu tràng Như Lai túc tác thị nguyện ngôn 。nguyện ngã dữ thử đại uy đức Chuyển luân Thánh Vương 。 世世生生同願同行。常願修持金剛菩提聖性佛道。 thế thế sanh sanh đồng nguyện đồng hạnh/hành/hàng 。thường nguyện tu trì Kim Cương Bồ-đề thánh tánh Phật đạo 。 接引有情。在在處處於世所生之時。乃至成佛。 tiếp dẫn hữu tình 。tại tại xứ xứ ư thế sở sanh chi thời 。nãi chí thành Phật 。 願我常與此王為所生之母。 nguyện ngã thường dữ thử Vương vi/vì/vị sở sanh chi mẫu 。 作是願已其大威德轉輪聖王。於此道場後更增加道場。 tác thị nguyện dĩ kỳ đại uy đức Chuyển luân Thánh Vương 。ư thử đạo tràng hậu cánh tăng gia đạo tràng 。 廣行供養嚴加守護。經於無數劫。 quảng hạnh/hành/hàng cúng dường nghiêm gia thủ hộ 。Kinh ư vô số kiếp 。 供養道場十那由他微塵數。諸佛如來菩薩摩訶薩等。 cúng dường đạo tràng thập na-do-tha vi trần số 。chư Phật Như Lai Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 其時曼殊室利向眾會之中告言。 kỳ thời Mạn thù thất lợi hướng chúng hội chi trung cáo ngôn 。 諸菩薩摩訶薩於意云何。彼菩提道場神慈德者。 chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ư ý vân hà 。bỉ Bồ-đề đạo tràng Thần từ đức giả 。 則我身是也。轉輪威德王者。 tức Ngã thân thị dã 。chuyển luân uy đức Vương giả 。 今毘盧遮那如來身是也。於是曼殊室利。 kim Tỳ Lô Giá Na Như Lai thân thị dã 。ư thị Mạn thù thất lợi 。 其時我從往昔於彼威德轉輪聖王邊先世曾發諸佛深誓。廣大弘願。 kỳ thời ngã tùng vãng tích ư bỉ uy đức Chuyển luân Thánh Vương biên tiên thế tằng phát chư Phật thâm thệ 。quảng đại hoằng nguyện 。 則爾時毘盧遮那於後向十方剎土。 tức nhĩ thời Tỳ Lô Giá Na ư hậu hướng thập phương sát độ 。 於一切諸佛法界之中。處處生世行菩薩道。 ư nhất thiết chư Phật Pháp giới chi trung 。xứ xứ sanh thế hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 發引有情令種善根。 phát dẫn hữu tình lệnh chủng thiện căn 。 修行菩提教化成就阿耨多羅三藐三菩提。於最後身成等正覺。 tu hành Bồ-đề giáo hóa thành tựu A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。ư tối hậu thân thành đẳng chánh giác 。 出生示現世世成佛。號名毘盧遮那。 xuất sanh thị hiện thế thế thành Phật 。hiệu danh Tỳ Lô Giá Na 。 是故曼殊室利菩薩言。如是此佛本意成道。願當與我為子。 thị cố Mạn thù thất lợi Bồ Tát ngôn 。như thị thử Phật bổn ý thành đạo 。nguyện đương dữ ngã vi/vì/vị tử 。 我則常為其母。發大願已。 ngã tức thường vi/vì/vị kỳ mẫu 。phát đại nguyện dĩ 。 於後我則常行菩薩道。 ư hậu ngã tức thường hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。 化度有情一切眾生遂經七十萬億阿僧企耶百千殑伽沙微塵數劫。修行菩提。 hóa độ hữu tình nhất thiết chúng sanh toại Kinh thất thập vạn ức A tăng xí da bách thiên căn già sa vi trần số kiếp 。tu hành Bồ-đề 。 喻令大千世界末成微塵。 dụ lệnh Đại Thiên thế giới mạt thành vi trần 。 一一塵數作為眾生盡皆成佛。 nhất nhất trần số tác vi/vì/vị chúng sanh tận giai thành Phật 。 爾時大聖曼殊菩薩。 nhĩ thời đại thánh mạn thù Bồ Tát 。 後更乃值香雲優鉢羅世界。遇眾香雷音王如來出世之時。 hậu cánh nãi trị hương vân Ưu bát la thế giới 。ngộ chúng hương lôi âm Vương Như Lai xuất thế chi thời 。 於佛世界作轉輪聖王。號曰名虛空王。 ư Phật thế giới tác Chuyển luân Thánh Vương 。hiệu viết danh hư không vương 。 云何得為虛空王。其王往昔因地之時。 vân hà đắc vi/vì/vị hư không vương 。kỳ Vương vãng tích nhân địa chi thời 。 向諸佛如來前發大廣願當度有情願。我心等虛空無有休歇。 hướng chư Phật Như Lai tiền phát Đại quảng nguyện đương độ hữu tình nguyện 。ngã tâm đẳng hư không vô hữu hưu hiết 。 伏願諸佛覆護加被。虛空幽冥靈聖助我。 phục nguyện chư Phật phước hộ gia bị 。hư không u minh linh Thánh trợ ngã 。 我則於此優鉢羅世界生。 ngã tức ư thử Ưu bát la thế giới sanh 。 遂則虛空靈聖證我為虛空王。其王隨心所念應聖有感。 toại tức hư không linh Thánh chứng ngã vi/vì/vị hư không vương 。kỳ Vương tùy tâm sở niệm ưng Thánh hữu cảm 。 王當壽命八萬四千劫。 Vương đương thọ mạng bát vạn tứ thiên kiếp 。 其王親族中宮婇女王子大臣。同心發願常務供養餘無所作。 kỳ Vương thân tộc trung cung cung nữ Vương tử đại thần 。đồng tâm phát nguyện thường vụ cúng dường dư vô sở tác 。 常以種種樂具衣服床臥。飲食湯藥房舍堂殿。 thường dĩ chủng chủng lạc/nhạc cụ y phục sàng ngọa 。ẩm thực thang dược phòng xá đường điện 。 四事供侍諸佛如來一切菩薩。經滿八萬四千劫。 tứ sự cung thị chư Phật Như Lai nhất thiết Bồ Tát 。Kinh mãn bát vạn tứ thiên kiếp 。 其王是時後乃獨居安坐。無侶為伴作是思惟。 kỳ Vương Thị thời hậu nãi độc cư an tọa 。vô lữ vi/vì/vị bạn tác thị tư tánh 。 欲求帝釋梵王邪聲聞緣覺邪。 dục cầu đế Thích Phạm Vương tà Thanh văn Duyên giác tà 。 虛空王作是念已。空中諸天告聲言曰。大王止止。 hư không vương tác thị niệm dĩ 。không trung chư Thiên cáo thanh ngôn viết 。Đại Vương chỉ chỉ 。 勿起如是下劣小願之心。 vật khởi như thị hạ liệt tiểu nguyện chi tâm 。 大王所集福聚甚多無有比量。 Đại Vương sở tập phước tụ thậm đa vô hữu tỉ lượng 。 王聞是語我今決定不退無上菩提之心。何以故天來告我。爾時虛空王。 Vương văn thị ngữ ngã kim quyết định bất thoái vô thượng Bồ-đề chi tâm 。hà dĩ cố Thiên lai cáo ngã 。nhĩ thời hư không vương 。 則共諸國人民及自眷屬。 tức cọng chư quốc nhân dân cập tự quyến thuộc 。 有八十億俱胝那庾多恒河沙徒侶及一切眾生。 hữu bát thập ức câu-chi na dữu đa Hằng hà sa đồ lữ cập nhất thiết chúng sanh 。 往詣眾香雷音王如來邊。同共向佛發廣大深願。 vãng nghệ chúng hương lôi âm Vương Như Lai biên 。đồng cộng hướng Phật phát quảng đại thâm nguyện 。 更相供養諸佛菩薩。心等虛空無有窮盡。 cánh tướng cúng dường chư Phật Bồ-tát 。tâm đẳng hư không vô hữu cùng tận 。 虛空王重發誓言。復願徒眾於當來之世。 hư không vương trọng phát thệ ngôn 。phục nguyện đồ chúng ư đương lai chi thế 。 歡喜相見導引有情一切眾生。同我先願廣開供養總當成佛。 hoan hỉ tướng kiến đạo dẫn hữu tình nhất thiết chúng sanh 。đồng ngã tiên nguyện quảng khai cúng dường tổng đương thành Phật 。 是故師子勇猛菩薩及諸大眾。 thị cố sư tử dũng mãnh Bồ Tát cập chư Đại chúng 。 見如來說曼殊室利往昔因緣之法。慚愧無量。 kiến Như Lai thuyết Mạn thù thất lợi vãng tích nhân duyên chi Pháp 。tàm quý vô lượng 。 其師子勇猛菩薩及一切大會眾等。咸斷疑網。 kỳ sư tử dũng mãnh Bồ Tát cập nhất thiết đại hội chúng đẳng 。hàm đoạn nghi võng 。 師子勇猛言。 sư tử dũng mãnh ngôn 。 我等大眾亦當依隨曼殊室利十六大士菩薩摩訶薩等。同發大願當來接引。 ngã đẳng Đại chúng diệc đương y tùy Mạn thù thất lợi thập lục đại sĩ Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。đồng phát đại nguyện đương lai tiếp dẫn 。 廣度有情一切蒼生。 quảng độ hữu tình nhất thiết thương sanh 。 盡皆成佛得阿耨多羅三藐三菩提故。 tận giai thành Phật đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cố 。 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教 Đại-Thừa du già Kim cương tánh hải Mạn thù thất lợi thiên tý thiên bát đại giáo 王經卷第二 Vương Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:25:17 2008 ============================================================